§1. ЛЕКСИКОЛОГИЯ

 

                           Самая великая лежит на нас нужда – управлять,

                                              как должно, языком своим и обуздывать его.

                                              Двигатель языка – сердце; чем полно сердце,

                                              то изливается языком. Но обратно изменивше-

                                              еся через язык чувство сердцем укрепляется

                                              и укореняется в сердце. Потому язык есть

                                              один из немалых деятелей в образовании    


                                              нашего нрава.

                                                                                     Никодим Святогорец

 

Лексикология (от греч. lexikos — относящийся к слову и logos — учение) – раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка.

Предметом изучения в лексикологии являются следующие аспекты словарного состава языка: проблема слова как его основной единицы, лексическое значение слова и типы этих значений, структура словарного состава.

При выделении слова как единицы звучащей речи руководствуются следующими критериями:

1.Слово – цельнооформленная единица, т.е. воспринимается как нечто целое. Сравните: черноглазый – чёрные глаза, квадрат – равносторонний треугольник.

2. Слово выделяется в потоке речи. Это происходит благодаря ударению (как правило, каждое слово имеет самостоятельное ударение).

3. Слово воспроизводимо, т.е. оно существует в нашей памяти в готовом виде, мы не составляем его каждый раз отдельно из звуков или букв, когда говорим или пишем.


Однако главными являются содержательные, смысловые – семантические (от греч. sēmantikos  – обозначающий) признаки слова. Слово способно выражать какое-то значение и указывать на отношения с другими словами в предложении, т.е. обладает лексическим и грамматическим значениями.

Лексическое значение слова позволяет нам говорить о мире, называя словами разнообразные предметы и явления. В этом заключается важнейшая функция слова – номинативная (называющая). Грамматическое значение позволяет связывать слова в предложении. Лексическое значение индивидуально, присуще только одному слову. Например, лексическое значение слова берёза – «лиственное дерево с белой корой и сердцевидными листьями», слова кибернетика — «наука о системах и методах управления», волна – «водяной вал, образуемый колебанием водной поверхности». Но грамматическое значение у всех этих слов одно – они принадлежат к одной части речи (имени существительному), обладают постоянным признаком женского рода, употреблены в именительном падеже единственного числа. Грамматическое значение принадлежит целому классу слов и  обязательно выражает себя в тексте или в высказывании при помощи предлогов, окончаний, порядка слов: берёза, от берёзы, к берёзе, берёзу, с берёзой, о берёзе, берёзы, от берёз, к берёзам, берёзы, с берёзами, о берёзах. Берёзы растут (именительный падеж). Вижу берёзы (винительный падеж). Лексическое значение во всех формах слова остаётся неизменным, оно выражается самой последовательностью звуков, и ничем иным.


Когда были начаты работы по машинному переводу, необходимо было «обучить» машину расчленять предложения на отдельные слова, а потом установить, что значат эти слова. И тут учёные столкнулись с парадоксальной вещью: никто не смог определить, что такое слово. Если речь идёт о единицах типа лес, ходить, пять, сегодня, то они, несомненно, являются словами. Но кое-кто – одно слово или два? Сравните: кое у кого, кое с кем. Вряд ли следует считать самостоятельными словами под мышкой, хотя орфография требует от нас раздельного написания.

Не все слова обладают «полным набором» перечисленных выше признаков. Так, в потоке речи служебные слова примыкают к знаменательным, имеют с ними общее ударение и образуют  одно фонетическое слово (на нос, шёл бы). Спорным является вопрос о наличии у служебных слов самостоятельного лексического значения, и всё же мы считаем их отдельными словами. Признаком воспроизводимости обладают и раздельнооформленные языковые   единицы: съесть собаку, бить баклуши, белый гриб. Всё это свидетельствует о том, что невозможно дать полное, исчерпывающее определение такому феномену, как слово. Оно принадлежит к числу фундаментальных научных понятий (как число в математике), которые составляют базу данной науки, осознаются интуитивно, но точных, строгих определений не имеют.


Лексикология изучает семантические типы слов, например, такие семантические особенности лексических единиц, как однозначность и многозначность, исследует структуру многозначных слов, выявляет типы значений, пути изменения и развития этих значений.

Структура словарного состава рассматривается в двух аспектах.  Во-первых, описываются системные отношения между словами, т.е. как, каким образом слова связаны между собой, что лежит в основе общности групп слов, образующих систему. Во-вторых, лексика классифицируется по разным основаниям: по сфере употребления (общеупотребительная и ограниченная в употреблении – диалектная, профессиональная, жаргонная); по стилевой принадлежности (межстилевая и стилистически окрашенная – официально-деловая, научная, публицистическая, разговорная, просторечная); по происхождению (исконная лексика и заимствования); с точки зрения активного и пассивного состава (пассивный состав – устаревшие слова и неологизмы).

Основы лексикологии как науки в России заложены М.В.Ломоносовым, создавшим теорию «трёх штилей», т.е. обратившим внимание на стилистическую неоднородность лексики.  С именами таких русских учёных, как И.И.Срезневский, А.Х.Востоков, Я.К.Грот, связано развитие исторической лексикологии и этимологии – раздела языкознания, изучающего происхождение слов.


И.Даль, А.И.Соболевский, И.А.Бодуэн де Куртене положили начало  исследованию территориальных диалектов и социальной дифференциации лексики. А.А.Потебня глубоко разработал проблемы, связанные с общей теорией слова (определение его формальных и смысловых границ, проблемы многозначности, смысловых отношений слов). Основы семасиологии – раздела языкознания, занимающегося изучением значений слов, общих закономерностей их развития, заложены М.М. Покровским. В дальнейшем этот аспект изучения слова был углублен в трудах Л.А. Булаховского,  В.А. Звегинцева, Д.Н. Шмелёва, А.Е. Супруна.

Социолингвистическое исследование лексики (лексики разных групп населения, изменений в ней) связано с именами учёных Е.Д. Поливанова, Б.А. Ларина, Д.С. Лихачёва, В.М. Жирмунского, В.В.Виноградова. Большой вклад в общую теорию слова внесли А.М. Пешковский, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий.

Проблемам системности лексики уделялось внимание в работах А.А. Уфимцевой, Ю.Н. Караулова. Взаимодействие лексики с другими уровнями языка изучалось Ю.Д. Апресяном.

С лексикологией тесно связаны такие лингвистические дисциплины, как лексикография, перевод, лингвопедагогика, культура речи; её данные используются в психолингвистике, нейролингвистике, социолингвистике.

Некоторые аспекты и виды языковых единиц изучаются в особых разделах языкознания, таких, как, например, фразеология.


Контрольные вопросы

1)Что включает в себя лексика?

Лексикой называется словарный состав языка. Под словарным составом понимается вся совокупность слов и эквивалентов слов, входящих в знание языка. Иными словами, лексика включает в себя не только слова, но и такие сочетания слов, которые по своему значению эквивалентны слову, это будут фразеологические единицы ,устойчивые соче­тания слов, идиомы.

2) в каких разделах языкознания изучают слово?

Слово можно определить как звуковой комплекс, обладающий значением и употребляющийся в речи как некое самостоятельное целое. Слово как основная центральная единица языка изучается и в других разделах языкознания — в морфологии, синтаксисе, теории словообразования и даже в фонетике. Однако в лек­сикологии слова изучаются прежде всего как единицы номинации, с точки зрения их способности обозначать те или иные признаки, предметы или явления действительности, выделять и форми­ровать соответствующие понятия. Направленность на явления действительности и составляет существенную особенность лек­сики по сравнению с другими сторонами языка. Поскольку вне- языковая действительность постоянно изменяется, то и лексика, отражая все ее изменения, является самой подвижной частью языка. Она представляет собой открытое множество, которое постоянно пополняется новыми словами, новыми значениями слов и новыми выражениями.


оме того, любое слово находится в прямой и опосредованной связи с другими словами. Лексиколо­гию интересует не слово в отдельности, а слово в его отношениях с другими словами в языке. Лексикологию интересуют также и отношения между значениями одного слова в случае его много­значной структуры. Таким образом, лексикология — это наука о лексике, учение о словарном составе языка.

3) В чем существенные особенности лексики по сравнению с другими уровнями языка?

Знание лексики дает сведения не только о значениях слов, но и об их употреблении, о возможности сочетаемости с другими словами. Благодаря сознательному подходу к изучению лексики удается избежать ошибок в ее использовании. Владение каким-то количеством словарного состава и умение четко и правильно выражать свои мысли развивает навыки языковой догадки. В свою очередь приобретается умение работать со словарем и без сло­варя. Знание законов выведения значения целого из значения компонентов позволяет реже обращаться к нему. Это очень важно, учитывая трудности отыскания слов в китайских словарях.

4) Что изучает общая и частная лексикология?

Виды лексикологии. Существуют разные виды лексикологии в зависимости от объекта изучения. Общая лексикология изучает лексику различных языков и выявляет особенности их органи­зации. Частная лексикология имеет объектом изучения лексику одного языка, например, китайского


5) Чем отличается описательная лексикология от исторической?

В зависимости от вре­менного подхода различают описательную лексикологию (иссле­дование системы одновременно существующих лексических еди­ниц) и историческую лексикологию, которая изучает лексику в процессе ее формирования и развития.

6) Какие в китайском языке существуют лексические средства для передачи значения “беспокоиться«тревожиться»

Например, для передачи значения «беспоко­иться, тревожиться» могут быть использованы разные слова: 怕pa,担心 danxin,要死 yaosi、а также фразеологические сочетания 怕得要死 pa deуio si «бояться до смерти,,;提心吊胆 tixin diao dan «быть в сильной тревоге», «душа ушла в пятки»

7) В чем состоят стилистические различия слов 寒子 qizu 夫人 furen 太太 taitai、老婆 laopo,牵手 qianshou и особенности их употребления?

При изучении словарного состава китайского языка выясняет­ся, что среди употребляемых слов есть и исконно китайские, есть и заимствования, есть и такие, которые являются межстилевыми, И такие, которые употребляются в определенном стиле речи, на­пример:

妻子 qizi ‘‘жена” нейтральный стиль 未人furen ‘‘супруга” официальный стиль 太太 taitai “госпожа”,“супруга,,, “супружница,, 老婆 laopo “баба,,(о жене) просторечие 牵手 qianshou (букв, «вести за руку»), “та, которую ведут за ру­ку по жизни,,,т_ е. “жена” (употребляется на Тайване)


Упражнения

1)Какое значение у слова daявляется исходным, первичным? приведите примеры употребления.

В слове как опреде­ленной лексической единице происходит развитие его значения, появление новых свойств и функций. Возьмем, к примеру,打 da, первичное значение этого слова “бить, ударять”:

打门 da men ‘‘стучать в дверь”

打钟 da zhong “звонить (ударять) в колокол,,. Это слово воз­никло в далекие времена. Создавая с помощью различных инструментов, приспособлений вещи, предметы, людям при­ходилось стучать, ударять. Поэтому вместо 傲一 1С刀 zuoyiba dao «сделать нож” можно было сказать dayiba dao.

Это значение «производить», ‘‘изготавливать”,“делан» что-л. особым образом” уже стало переносным для da 

didao ‘‘ковать нож”

Dǎ jīn shǒushì  «делать (изготовлять) золотые укра­шения9*

Dǎ jiājù  «изготовить мебель”

 da shaobing “пожарить лепешки”Но можно производить и другие вещи, например: da maoyiвязать свитер”,значение “вязать” само по себе уже не имеет связи со значением «ударять**. Оно развилось на основе значения “производить”.

2)  объедините в две группы по близости значения следующие словосочетания damen  стучать в дверь, Dǎ jiājù, стучать по мебели, Dǎ cǎoxié сандалии,Dǎgǔ бить в барабан , Dǎ zhōng часы бьют


3) Переведите на русский язык сочетания с глаголом da ?

 Dǎzì печатать  Dǎzhēn сделать укол,  dǎtiě ковать железо,  dǎhuǒjī  зажигалка

4)переведите на китайский

Он бьет лошадь- ta da ma 

Он стучит в воротаta qiaomen 

5) переведите на русский

外面有人打门 -кто то стучится

雨打着窗户Yǔ dǎzhe chuānghù- дождь стучится в окно

6)переведите на русский

他打足球- он играет в футбол

他喜欢打足球- он любит играть в футбол

他打手球- он играет в гандбол

他打排球 – он играет в волейбол

7) составьте предложения с глаголом значением стучать, бить, играть.

Tā cóngxiǎo dǎ zúqiú. Xiànzài tā yǒumíng de zúqiú yùndòngyuán. Yīxiē fùmǔ cháng dǎ háizi 。

8)Допишите предложения, используя слова结果Jiéguǒ 后果hòuguǒ переведите

不坏Bù huài… Nǔlì gōngzuò yǐhòu kěyǐ dào bù huài de jiéguǒ  после усердной работы  можно получить неплохие результаты

验得到了良好的 Yàn dédàole liánghǎo de …tàibiǎotuán  Yàn yihou  dédàole liánghǎo de jieguo    ..после проверки начальник получил хорошие результаты

引起不良Yǐnqǐ bùliáng…  .Bìng píngshí yǐnqǐ bùliáng hòuguǒ  болезнь обычно вызывает неприятные последствия

严重Yánzhòng Zhèngzhì wéijī kěyǐ yǐnqǐ yánzhòng hòuguǒ  полит.кризис может вызвать серьезные последствия

Лексикология

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Adblock
detector